-
“Differentiation of the agricultural activities related to agriculture for the creation of multiple activities and acquisition of alternative income
”التمييز بين الأنشطة الزراعية المتصلة بالزراعة وبين استحداث الأنشطة المتعددة واكتساب دخل بديل.
-
Sostendré a mi hijo entre los brazos.
سوف أحضن أبني بين زراعي
-
Sostendré a mi hijo en mis brazos.
سوف أحضن أبني بين زراعي
-
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) promueve la cooperación Sur-Sur sobre todo con su Programa especial para la seguridad alimentaria, que destina a expertos agrícolas de determinados países en desarrollo a otros.
كما تشجع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) التعاون بين بلدان الجنوب، وخصوصا في إطار برنامجها الخاص للأمن الغذائي الذي يتولى نشر الخبراء الزراعيين بين بلد نام وآخر.
-
El tema del Día Mundial de la alimentación de 2005 es “Agricultura y diálogo intercultural”.
وأشار إلى أن موضوع يوم الغذاء العالمي في عام 2005 هو "الزراعة والحوار بين الثقافات".
-
b) Equilibrio entre la agricultura y el AMNA, y entre la ayuda interna y el acceso a los mercados;
(ب) التوازن بين الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، وكذلك بين الدعم الداخلي والوصول إلى الأسواق؛
-
Así, en la página 44 del Plan Nacional de Políticas para la Mujer (PNPM), el Gobierno Federal anunció el objetivo de conceder 400.000 títulos de propiedad conjuntos, en los casos de tierras pertenecientes a parejas, dentro del total de las familias beneficiarias de la reforma agraria entre 2004 y 2007.
وبالتالي، نصت الحكومة الاتحادية، في صفحة 44 من الخطة الوطنية لسياسات المرأة، على هدف منح 000 400 شهادة ملكية مشتركة للأراضي، في حالات الأراضي التي يملكها الزوجان، لجميع الأسر التي تنتفع من الإصلاح الزراعي بين عامي 2004 و 2007.
-
El Foro examinó las posibilidades de crear asociaciones que permitan reducir la brecha agrícola entre el Norte y el Sur utilizando para ello la ciencia y la transferencia de tecnologías y debatió los exitosos experimentos agrícolas que presentaron en Dakar expertos de diferentes países.
ونظر المحفل في إمكانيات الشراكات ابتغاء تضييق الفجوة الزراعية بين الشمال والجنوب عن طريق استعمال العلوم ونقل التكنولوجيا، وناقش التجارب الزراعية الناجحة التي قدمها وعرضها في داكار خبراء من بضعة بلدان.
-
El Ministerio de Agricultura del Iraq se propone capacitar a las mujeres ingenieros y agentes de extensión que forman parte de su personal con el fin de responder mejor a las necesidades de la mujer en las zonas rurales.
وتعتزم وزارة الزراعة العراقية تدريب المهندسات والمرشدات الزراعيات من بين موظفيها بهدف الاستجابة بصورة أفضل لاحتياجات النساء في المناطق الريفية.
-
c) Preparar vídeos destinados a la promoción de la modernización sostenible de la agricultura y la transformación rural entre las comunidades agropecuarias, los responsables políticos y las instituciones de desarrollo;
(ج) إعداد مواد بالفيديو لاستخدامها للترويج للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي في المجتمعات الزراعية، وفيما بين مقرري السياسة والوكالات الإنمائية؛